viernes 12 de diciembre de 2025

Cancillería de Colombia buscará traducir a varios idiomas La vorágine

Bogotá, 27 feb (Prensa Latina) La Cancillería de Colombia convocará a editoriales extranjeras para que la novela La Vorágine del colombiano José Eustasio Rivera sea traducida a cinco idiomas a propósito de los 100 años de la obra, divulgaron hoy.

La viceministra de Asuntos Multilaterales Elizabeth Taylor informó que, bajo el programa “Reading Colombia”, el Ministerio de Relaciones Exteriores se buscará que cinco casas editoriales extranjeras interesadas en adquirir los derechos de autor puedan aplicar a una bolsa de apoyo financiero para la traducción y publicación del texto.

“Nuestras Embajadas en el mundo convocarán a editoriales extranjeras para que la voz de José Eustasio Rivera sea conocida en otros idiomas”, indicó la funcionaria.

Esta obra, refirió, “permitirá promover espacios de reflexión en el exterior que planteen un diálogo sobre Colombia, abordando problemáticas contemporáneas como sobre explotación, despojo de tierras, violencias de género, estigmatización y xenofobia”.

La iniciativa, de acuerdo con la información divulgada, se enmarca en una amplia estrategia de internacionalización de la literatura colombiana que desarrolla la Cancillería desde el año pasado sustentada en tres pilares: participación en ferias del libro, circulación de escritores nacionales, y ahora, la traducción.

Taylon planteó además que esta decisión tiene por objetivo apoyar la promoción, traducción y publicación de libros de la nación sudamericana en el mundo para aportar a la construcción de un nuevo relato de país en el exterior desde la literatura y por medio de un programa de estímulos.

ro/ifs

MINUTO A MINUTO
relacionadas
EDICIONES PRENSA LATINA
Copy link